• slide 1
  • slide 2
  • slide 3
  • slide 4
  • slide 5
  • slide 6
  • slide 7
  • slide 8

Факты и полезная информация о баварском диалекте

Одни его обожают, а другие ненавидят: баварский диалект

И всё же в связи с Октоберфестом стоит немного ознакомиться с баварским языком. Для начала стоит подружиться с необычным написанием слова «bairisch» (баварский), которое имеет лингвистическое объяснение. В отличие от него слово «bayerisch» обозначает не языковой диалект, а исключительно политическую территорию. На баварском говорят не только в Баварии, но и в Австрии, Швейцарии и даже в части Италии.

И несмотря на то, что в Мюнхене он уже не так распространён, во время Октоберфеста Вам едва ли захочется опозориться, показав свою неосведомлённость. Поэтому мы перевели несколько важных и забавных баварских выражений и фраз, чтобы Вы чувствовали себя полностью подготовленным к поездке в Мюнхен. Удачи в изучении баварского наречия!

При приветствии и прощании:

«Гриас Год» Это означает «Бог в помощь» и является классической формой приветствия. Эта форма и по сей день отражена в ежедневных речевых оборотах мюнхенцев.

«Сервас» или «Сервус» Это означает «Привет» или «Пока» одновременно.
Важно! Здесь необходимо особенно обращать внимание на тон и мимику, иначе Вас могут неверно понять.
К примеру, Ваше приветствие может быть интерпретировано как «Пошёл отсюда».

Особо продвинутые могут использовать так же слово «Фиати», которым люди прощаются с теми, с кем они «на ты».

«Унд, оис кла? » —значит: «Добрый день, как дела?» Когда старый баварец спрашивает Вас о Вашем самочувствии, то это уже хороший знак! Можно сделать вывод, что Вы ему понравились и он готов сесть с Вами за стол и вместе поднять литровые кружки свежего пива.

«Ан шенан Даг» — говорят, вежливо прощаясь. Если на Вас шляпа, Вы можете легонько дотронуться до неё и кивнуть головой. Перевод: «И Вам доброго дня!»

Если хотите что-то заказать, скажите:

«И хэт герн а мас!» – Приятная и доброжелательная официантка с удовольствием принесёт Вам на стол лит светлого пива. Если же Вас не настолько мучает жажда, закажите просто «Хоибэ», что значит «половина литровой кружки».
Важно! Литровую кружку пива следует держать только одной рукой.

«И хэт герн ан Швайнсбратн унд цвоа Гнедль» Жаркое из свинины с двумя тефтельками считается национальным баварским блюдом. Насколько хорош тот или иной ресторан можно судить по тому, какое жаркое из свинины в нём подаётся.

«Вос хобтс на хайт оис Шманггль?» – «Какое у Вас сегодня дежурное блюдо?»
Ахтунг (Внимание)! Так же есть фирменные баварские блюда, которые сложно сразу понять. В этом случае лучше всего сначала спросить официанта, прежде чем увидеть, как Вам несут потроха или другие изыски, которые вам, возможно, совсем не по вкусу.

«И хэт но герн вос зювс» означает, разумеется, «Я бы с удовольствием съел ещё десерт».

Совет: Непременно попробуйте баварские крем и кайзеровский омлет!

bodos.de
muenchen.tv
muenchen.de
bodos.de
bodos.de